|
Bletsor |
Ajouter et dire son nom »
utilisateurs297
Nom - 64709
Bletsor | ValeurRecorded as Bletsoe, Bletso and Bletsor, this unusual surname is English. It is in fact locational from Bletsoe, a village and parish in the county of Bedfordshire, near to Bedford itself. According to the Dictionary of English Place Names, the meaning of the name is 'Bleecca's hill' with Bleecca it is claimed, being an early personal name of the pre 7th century. This is also apparently found (if correct), in the town name of Bletchley both in Berkshire and Shropshire. Certainly the suffix is almost certainly 'hoh' meaning hill, but we have considerable doubts about the personal name. All 'names' whether personal or place names have a meaning, and early names had quite simple meanings. In our opinion the name is more likely to be descriptive and describe for instance people who lived at either the bottom of a hill (botham), or in this case probably the top. If so the derivational may be from the ancient word 'blaen' meaning top, fused with 'hoh', and similar to the Cumbrian village of Blencow. Over a period of fifteen centuries there have been at least four major language changes effecting England, and dozens of changed dialects. Early examples of the name recordings include John de Bletsho in the tax rolls known as the 'Feet of Fines' in 1363, Sir John Bletso, in the Feet Of Fines of 1531, during tythe reign of King Henry V111th 1510 - 1547, and George Bleatso in the city of London in 1587. |
|
|
СТИХОТВОРЕНИЕ С ИМЕНЕМ |
Чистое поле, На небе - луна, Дремлет природа, Не дремлет она. На колеснице, На колеснице Прямо по полю Девочка мчится... Снятся Даяне Чудесные сны, Снятся косули, Павлины, слоны, Светлые лунные Дальние дали - Все оттого, Что ее так назвали! (Илона Грошева, из сборника стихов о значении имен "Почему нас так зовут?..")
|
|
|
ИМЯ ср. названье, наименованье, слово, которым зовут, означают особь, личность. Имя предмета, названье; имя животного, кличка; имя человпка. собствено имя, по угоднику, ангельское, крестное и рекло, которое встарь не оглашалось; отчество или вич; прозвание, родовое, фамилия; прозвище, данное в семье или народом в прибавку к родовому. Крестное, ангельское дается по Святому, но иных обычных имен нет во Святых: Богдан, Нектарий, Ростислав, Рафаил, Серафим, Болеслав. Воин и пр. Рекло давалось по святцам, а имя по обычаю, нередко языческое. Имена умалительные были в большом ходу и в разн. знач., налр. как ласка (Сеня, Сенюшко, Сенюша, Сенютка), зывали так и князей своих, особ. Галицких (Владимирко, Василько), или в знак преданности, покорности, подлый перед боярином, а этот перед князем, царем (Петрушка, дедька. Митька), а попы в семь знач. писались на чище (Иванчище, Степанчище); особ. умалит. окончание водилось для детей незаконных: Святослав ушел во Владимир, и с ним два сына его от наложницы: Мстиславец и Ярославец. Княгиня родила Юрию сына а нарече его Всеволод (рекло), а во святом крещенш Дмитрий. И наречен Владимир, а во святом крещении Петр. Бабино имя (крестное) Ефросинья или радость, а прозванье (рекло) Смарагд. Прозвище, имя придаточное, из которого нередко образуется прозванье.
Словарь Даля
|
|
|
ФАМИЛИЯ ж. франц. немецк. семья, семейство; | род, колено, поколенье, племя, кровь, предки и потомство. Он древней, хорошей фамилии, знатного рода. | Прозванье, проименованье, родовое имя. | Галантерейной вежливости название супруги, жены. Самого я не застал, а видел фамилию их. Ваша фамилия? - спросил высокий посетитель приезжего. В деревне осталась, - отвечал старик простодушно, полагая, что осведомляются о супруге его. Фамильный, к фамилии, в разн. знач. относящ. Фамильные чаи, расхожие, простые; | На Кяхте цибики бывают под фирмою лавки или хозяина, а в Калгане под фирмою купца, который их закупил; первые фамильные, они лучше; вторые торговые. Фамильярное обращенье, свойское, семейное, запанибрата. Фамальярничать с кем, втираться, брататься, навязываться дружбой, хотеть быть с кем запросто.
Словарь Даля
|
|
|
Программы со всего Мира
Реклама на сайте
|